![]() |
| Mesmo sendo ofical o nome Rio do Testo, os mapas da época apresentavam o nome - Pomerroda - Pomerroder - Pomerode. |
Uma questão sempre despertou nossa curiosidade: qual é a origem e o significado do antigo nome da cidade de Pomerode e do nome do principal rio do vale, afluente do Rio Itajaí-Açu — "Testo"? Em alguns momentos, chegamos a imaginar que estávamos diante de um erro de grafia a partir da palavra "texto". Fomos investigar.
Depois, nos deparamos com a linda poesia de Rubens Bachmann, que mencionou com emoção: "Pommern no Oder"(no final). Vimos registros dos nomes Pomerroda, Pomerode e também Nova Westfália. Qual é a história de cada um destes nomes?
Vamos iniciar analisando mapas históricos da região e concluir, também analisando textos históricos.
Qual a história e a origem do nome de "Pomerode"? Qual o significado de "Testo"?
| Residência da Família Weber - Testo Central, Pomerode/SC - 2025. |
Os Mapas e a história
Observando os mapas históricos - listados a seguir ilustram o nome do lugar físico (povoação) como era conhecido na data em que o mesmo foi desenhado e utilizado. Efetuando a análise dos mesmos, pode-se construir uma conclusão relacionada ao nome da povoação.
Mapa de 1864
O "Mapa da Parte Habitada da Colônia de Blumenau, Sul do Brasil" — ("Karte des bewohnten Theils der Colonie Blumenau Süd-Brasilien"), de 1864, é um importante documento histórico que retrata a estrutura inicial do povoamento da colônia.
Foi produzido em Hamburg pelo Instituto Geográfico-Litográfico J. Kohler (Geographisch-Lithographischen Institut von J. Kohler). O mapa apresenta o traçado dos lotes coloniais, estreitos e alongados, dispostos ao longo de cursos d'água (como o Rio Itajaí-Açu), o qual estruturou a paisagem urbana de Blumenau até o tempo presente.
O mapa original encontra-se no Arquivo Histórico José Ferreira da Silva, em Blumenau. Na época em que o mapa foi criado (1864), a população da colônia era de aproximadamente 2.400 pessoas.
Nesta data, a região onde atualmente está localizada a centralidade de Pomerode não possuía residentes; havia ocupação somente próximo à foz do Rio do Testo, ilustrado no mapa, mas desprovido de identificação. A colonização do vale do Testo teve início no ano anterior à feitura do mapa, em 1863.
Mapa de 1867
| Detalhe do mapa de 1867. |
O mapa de 1867 registra o nome da nucleação do Vale do Testo como Pomerroda. Este mapa específico apresenta o assentamento das nucleações alemãs na Província de Santa Catarina e foi compilado e desenhado pelo engenheiro e cartógrafo Heinrich Kreplin (1834–1909). Consta em registro que o mapa foi complementado e publicado por Hermann Blumenau.
A obra mostra uma representação topográfica detalhada das áreas de assentamento alemão no que era então a província de Santa Catarina, incluindo o relevo, os principais rios (especialmente o Itajaí-Açu) e as rotas de transporte. O mapa foi criado durante um período de intensa imigração alemã, que começou em São Pedro de Alcântara em 1828 e foi caracterizado pela fundação de colônias como Blumenau (1850) e Dona Francisca (atual Joinville, 1851).
Mapa de 1874
Este registro cartográfico apresenta algo diferente e importante. Este mapa elaborado pelo engenheiro e cartógrafo Emil Odebrecht em 1874 e encontrado na Alemanha, apresenta os afluentes do Rio do Testo com seus nomes; e, geralmente, estes nomes também eram usados nas comunidades e povoações — atualmente dois deles são bairros de Pomerode: Testo Rega e Wunderwald. Ainda consta o nome Pomerroda.
O mapa detalha a organização espacial da colônia em um período de expansão, mostrando a localização da confluência de rios e a formação do Rio Itajaí-Açu.
O original ou cópias autorizadas encontram-se na seção de mapas do Arquivo Histórico José Ferreira da Silva, em Blumenau.
O original ou cópias autorizadas encontram-se na seção de mapas do Arquivo Histórico José Ferreira da Silva, em Blumenau.
Mapa de 1905
![]() |
| Detalhe do mapa. |
Este mapa, desenhado por José Deeke em 1905, apresenta quatro rios: Rega, Wunderwald, Pomerroda e Testo. Estes, naturalmente, nominariam as povoações dos respectivos vales, fazendo surgir as localidades de Rega, Wunderwald, Pomerroda e Testo.
É neste período que se observa a fixação de nomes de diversas localidades. O registro de Pomerode (ou a manutenção do termo Pomerroda/Rio do Testo) neste mapa ajuda a datar a oficialização das denominações das comunidades. Diferentemente dos mapas puramente topográficos de meados do século XIX, o trabalho de Deeke, em 1905, já evidencia uma rede viária mais robusta e a integração entre os núcleos urbanos e rurais.
O mapa de José Deeke serve como um inventário da ocupação dos lotes e da distribuição das atividades econômicas da época.
Este mapa foi usado pelo engenheiro alemão Phil Wettstein para acrescer dados de sua própria pesquisa, mostrado logo a seguir, e publicado em seu livro Brasilien und die Deutsch-brasilieniche Kolonie Blumenau.
Mapa de 1905 - Dr. Wettstein
O mapa apresentado no livro de Phil Wettstein usou a base do mapa de José Deeke, com acréscimos de informações; o livro foi publicado em 1907, na Alemanha.
No mapa de Wettstein, concluímos definitivamente que os embriões urbanos surgidos em cada vale, a partir de seus respectivos fluxos de água, receberam o nome destes. Portanto, em 1905, já existiam as comunidades de Rega, Testo Pass, Wunderwald, Pomerroda e Testo.
Mapa de 1905 - "Die Deutsche Kolonie in Südbrasilien"

Também neste mapa feito na Alemanha em 1905, está registrada a povoação no Vale do Testo — Pomerroda. O mapa intitulado "Die Deutsche Kolonie in Südbrasilien" (A Colônia Alemã no Sul do Brasil) foi produzido pelo cartógrafo alemão Paul Langhans.
O mapa faz parte do "Deutscher Kolonial-Atlas" (Atlas Colonial Alemão), publicado pela Editora Justus Perthes em Gotha, na Alemanha, entre os anos de 1893 e 1897.
Paul Langhans (1867–1952): Foi um geógrafo e cartógrafo alemão, editor-chefe da revista geográfica Petermanns Geographische Mitteilungen. Seu atlas foi o primeiro a mapear de forma sistemática não apenas as colônias oficiais do Império Alemão, mas também os assentamentos alemães no exterior, como os do Sul do Brasil.
A Editora Justus Perthes era reconhecida pela cartografia científica da época, pela extrema precisão e detalhamento de seus mapas.
Mapa de 1907 - Heinrich Krohberg - Todo feito à mão.
Mapa desenhado por Heinrich Krohberger totalmente à mão, onde está publicado o nome Pomeroda para a povoação do Testo.
Diferente dos mapas impressos na Europa, este mapa foi integralmente desenhado à mão, o que lhe confere um valor histórico e artístico único. Krohberger dedicou cerca de dois anos para concluir o levantamento e o desenho, demonstrando um rigor técnico para a tecnologia da época.
O original faz parte do acervo do Arquivo Nacional, no Rio de Janeiro. Krohberger registrou não apenas vilas, mas a hidrografia (rios e ribeirões) e a orografia (serras e morros) com uma precisão que serviu de base para muitos engenheiros posteriores.
Comparação com o Mapa de Paul Langhans (1905): Ao cruzar as suas duas pesquisas, percebe-se um contraste interessante: enquanto o mapa de Langhans (feito na Alemanha) oferece uma visão macro e geopolítica das colônias alemãs no Sul do Brasil, o mapa de Krohberger oferece a visão micro — o olhar do engenheiro que "pisou o chão" e conhecia cada curva dos rios.
Mapa de 1930 - do livro de Odrebrecht
| Detalhe do mapa. |
Mapa da década de 1930 - Menciona as emancipações
| Detalhe do mapa. |
Mapa da década de 1934 - de Hercílio Arthur Oscar Deeke
| Hercílio Deeke. |
Mapa pós-desmembramentos de 31 municípios do território da antiga Colônia Blumenau – Período no Nacionalismo.
Neste, o território de Blumenau continuou com o território de Pomerode dentro do seu, e era nominada como Pommerode.
O mapa "Die alte und neue Verwaltungsgliederung des Munizips Blumenau" (A antiga e a nova divisão administrativa do município de Blumenau), de 1934, foi elaborado por Hercílio Arthur Oscar Deeke, filho de José Deeke.
Diferente dos trabalhos técnicos de agrimensura de José Deeke, Hercílio produziu este mapa com um viés histórico-político para documentar o processo de desmembramento territorial do município, que ilustra visualmente o que era o vasto território original de Blumenau (que chegava a ter mais de 10.000 km²) e que foi retalhado para a criação de novos 31 municípios vizinhos. Pommerode ainda pertencia ao seu território.
História (Resumida) de Pomerode
Pomerode foi uma colônia estrategicamente criada, no caminho entre a Colônia Blumenau e Colônia Dona Francisca. A colonização começou em 1861-1863, com colonos liderados por Ferdinand Hackradt, inicialmente como parte de Blumenau.
Os Pomeranos, diferente de outros imigrantes alemães vinham da região da Pomerânia, na época um estado independente e depois parte da Prússia, trazendo hábitos próprios.
Pomerode Fundos tem seu nome relacionado a Pommeroda, ribeirão da Pomerânia registrado no mapa de Deeke e de Wettstein (1905), este formado pelos ribeirões Rauffmann e do Saco.
Neu-Westfalen (Nova Vestfália)
Encontramos em um texto de 1965 a informação de que a povoação primária de Pomerode era conhecida como Nova Vestfália ou, em alemão, Neu-Westfalen.
| Capela São Ludgero - Pomerode. |
Westfalen (Vestfália, em português) é uma região histórica e geográfica no noroeste da Alemanha, abrangendo áreas como Dortmund e Münster, atualmente parte do estado da Renânia do Norte-Vestfália. Historicamente, é conhecida pelo "Reino da Vestfália" (1807-1813) e pela "Paz de Vestfália" (1648), que moldou o sistema internacional de estados soberanos. Sua localização estava entre o Reno e o Weser, característica área cultural e histórica tradicional da Alemanha — ou do território da atual Alemanha, que não existia antes de 1871.
O responsável por este registro foi o Padre José Maria Jacobs, primeiro vigário de Blumenau e que trabalhava na região, visitando fiéis localizados na comunidade São Ludgero, no Testo Alto, sendo esta a Nova Vestfália (primeira nucleação urbana de Pomerode). De acordo com a fonte, a denominação não foi mais usada, em detrimento do nome do rio: Testo.
Registros da Catedral São Paulo Apóstolo com redação em português arcaico:“Em virtude da faculdade que me foi concedida por provisão de 25 de janeiro deste ano, aos 29 de maio de 1877 às 11 horas da manhã benzi o cemitério contorno da capella de São Ludgero, em Nova Westphalia desta freguesia de São Paulo Apóstolo de Blumenau, usando neste acto da fórmula prescipta no Ritual Romano. E para constar fiz este termo que assignei. São Paulo de Blumenau, aos 29 de maio de 1877. Pe. José Maria Jacobs, vigário da freguesia de São Paulo.”

![]() |
| A capela em honra de São Ludgero foi construída em 1871. |
Neu-Westfalen (Nova Vestfália) não foi o nome antigo de toda a cidade de Pomerode, mas sim o nome original de uma das nucleações urbanas que deram origem ao município. Atualmente, essa área corresponde à região de Testo Central e Centro em Pomerode. Curiosamente Testo Central está localizado ao sul da centralidade de Pomerode atual, e a comunidade católica São Ludgero está localizada ao norte desta centralidade.
Concluímos que Neu-Westfalen foi a denominação dada por imigrantes vindos da região da Vestfália (região da atual Alemanha) que se estabeleceram em uma parte específica da colônia por volta de 1860-1870. Antes da emancipação, o nome oficial do distrito administrativo pertencente a Blumenau, que englobava Pomerode, era Rio do Testo.
O nome atual, consolidado na emancipação em 1959, reflete a origem da maioria das famílias pioneiras que povoaram o local, as quais vinham da Pomerânia (Pommern), e não da Vestfália. Portanto, Neu-Westfalen é um nome histórico-geográfico de um núcleo específico dentro de Pomerode, enquanto o nome "mãe" do distrito administrativo era Rio do Testo.
Existia, até 1959, o Distrito de Blumenau chamado Rio do Testo, mesmo que mapas históricos ilustrassem nomes como Pomerroda, Pomenroda, Pommerode ou Pomerode.
![]() |
| Rio Itajaí Açu, a foz do Testo e parte do rio rumo ao norte. |
O que significa Testo?
"Testo" não é uma expressão que foi redigida de forma errada, como muitos imaginam, inclusive nós. O termo tem origem em uma expressão indígena, como também pode ter sua origem no latim, trazida pelos imigrantes portugueses.
No contexto da cultura indígena brasileira, refere-se à tampa da panela de barro. Mais do que apenas cobrir, o "testo" é um utensílio fundamental desenvolvido a partir da tradição cerâmica indígena para o preparo de alimentos, funcionando como um abafador que retém o calor e o vapor.
![]() |
| Utensilio indígena com o testo (tampo). |
Atualmente, no Brasil, também como herança indígena, o "testo" faz parte integrante do conjunto de panelas de barro existente em Goiabeiras (ES), um ofício com mais de 400 anos de tradição indígena (Tupi-Guarani). coincidentemente neste estado há colonização pomerana.
Encontramos uma publicação na revista Blumenau em Cadernos (Tomo I, nº 11, de 1958), afirmando que o nome "Testo" tem relação com o apetrecho da cozinha indígena — a panela de barro — que os povos indígenas da região conheciam e denominavam assim: "testo".
O termo do latim
O termo também tem origem no latim "testu" e é usado em diversas regiões, também para descrever o objeto que cobre ou veda um recipiente, como panelas, tachos ou potes. Além da função básica de fechamento.
A origem da expressão "Testo", no caso do nome antigo de Pomerode e também do principal rio, tem tudo para ser indígena, uma vez que, quando os pioneiros chegaram à região, já se depararam com a expressão "testo" em mapas antigos.
O nome já era usado antes mesmo da fundação de Blumenau, a exemplo dos bairros blumenauenses Velha e Garcia. Neste caso, foram nomes dados por pioneiros que chegaram à região antes de 1850.
Em 1842, Mateus Antônio da Fonseca, Luiz de Moura, José Ramos da Silva, Joaquim da Silva Moreira e Luiz Antonio Pereira requereram 1.500 braças de terras em quadro dentro dos seguintes limites, descritos na respectiva informação da Câmara de Porto Belo:
"No rio Itajaí, acima da colônia daquele lugar (Pocinho e Belchior), da parte do norte, extremando com o Ribeirão da Itupava e pelos lados com terras devolutas, fazendo frente no rio, compreendendo o lugar da Itupava, Salto e Ilha do Testo·".
A ilha, que ainda se encontra na paisagem na foz do Rio do Testo no Itajaí-Açu, tinha o mesmo nome do afluente — rio que limita os municípios de Jaraguá e Blumenau e forma o vale por onde se estendia o distrito do Rio do Testo, mesmo com a presença de Pommeroda e semelhantes em antigos mapas.
| Igreja luterana Testo Alto - Pomerode/SC. |
O distrito Rio do Testo, herdado do nome da vila ali existente, se emancipou politicamente de Blumenau, em 21 de janeiro de 1959 e passa a se chamar de "Município de Pomerode", oficializada pela Lei Estadual nº 380 de 19 de dezembro de 1958. O ato presidido pelo juiz de Direito da 1ª. Vara da comarca, Marcilio Medeiros, foi assistido
por autoridades administrativas,
estaduais e municipais, além do
Senador Irineu Bornhausen.
Antes da emancipação, a área era conhecida como Vila de Rio do Testo, elevada à categoria de distrito em 1934.
Significado do Nome: "Pomerode"
Pomerode deriva de Pommern (Pomerânia) e Rodern (verbo alemão para limpar/tirar tocos da terra para cultivo), evidenciando a história agrícola e o perfil do colono. Em contrapartida, o pesquisador Rubens Bachmann nos encaminhou um poema, onde faz alusão ao povo que morava junto ao rio alemão Oder, que poderia também assim ser. O poeta diz "Pommer Oder". E por que não?
Lembramos que o Rio Oder foi muito importante para a história da Pomerania, pois o rio foi o elemento geográfico central dessa região histórica. A Pomerania estendia-se ao longo da costa sul do Mar Báltico, e o baixo curso do Oder atravessa o coração dessa área, dividindo-a e servindo como sua principal via de escoamento.
| Antigo mapa da Pomerania. |
![]() |
| Rio Oder estruturava antiga Pomerania como o Rio Testo estruturou Pomerode. |
Pomerano Pomerodense
Sou descendente
de um povo
uma nação,
que após a guerra
perdeu a pátria.
e fez da Terra,
a pátria de todos
que a perderam
na guerra.
desde então
e dos tempos já idos
do Império Alemão,
onde fui soldado,
lavrador, funileiro,
sempre tive profissão.
nunca fui
Invasor,
nem desertor
ou sem terra.
bandoleiro
arruaceiro ou
saqueador.
na paz
na guerra,
deixei Stettin.
no Oder
do Báltico distante
fui para o mar do Norte.
e de Hamburgo
num veleiro
ao Atlântico.
fui marujo
viajante
no porão.
Cruzei os mares
o equador
do norte ao sul.
aportei na terra
Santa Catarina
do Brasil.
Subi o Itajaí
e o Testo
onde acampei.
Fiz meu roçado
meu rancho
me instalei.
fiz a casa
o clube,a igreja e
a escola.
tirei do baú
a velha concertina.
toquei
dancei, cantei
chorei.
a música
a dança, o canto
a saudade.
para mim
a morte
pros filhos
a dificuldade
pros netos
o pão.
De Pomern
No Oder
nasceu
POMERODE!
Sou
BRASILEIRO
POMERANO
POMERODENSE
meu irmão!
de um povo
uma nação,
que após a guerra
perdeu a pátria.
e fez da Terra,
a pátria de todos
que a perderam
na guerra.
desde então
e dos tempos já idos
do Império Alemão,
onde fui soldado,
lavrador, funileiro,
sempre tive profissão.
nunca fui
Invasor,
nem desertor
ou sem terra.
bandoleiro
arruaceiro ou
saqueador.
na paz
na guerra,
deixei Stettin.
no Oder
do Báltico distante
fui para o mar do Norte.
e de Hamburgo
num veleiro
ao Atlântico.
fui marujo
viajante
no porão.
Cruzei os mares
o equador
do norte ao sul.
aportei na terra
Santa Catarina
do Brasil.
Subi o Itajaí
e o Testo
onde acampei.
Fiz meu roçado
meu rancho
me instalei.
fiz a casa
o clube,a igreja e
a escola.
tirei do baú
a velha concertina.
toquei
dancei, cantei
chorei.
a música
a dança, o canto
a saudade.
para mim
a morte
pros filhos
a dificuldade
pros netos
o pão.
De Pomern
No Oder
nasceu
POMERODE!
Sou
BRASILEIRO
POMERANO
POMERODENSE
meu irmão!
Novembro de 2014 — Composição enviada por seu autor para que alguém fizesse uma música e fosse cantada por um coro masculino. Temos esperança de ver isso acontecer um dia.
A cidade celebra sua emancipação anualmente em 21 de janeiro, que deu origem à Festa Pomerana - inspirada na Oktoberfest Blumenau.
O nome histórico "Testo" já existia antes da chegada dos pomeranos à região. Trata-se de uma expressão de origem tupi-guarani que significa "tampa da panela de barro", sendo este o primeiro nome encontrado em registros históricos.
Com a vinda dos imigrantes alemães, adotou-se outra denominação vinculada à sua história e origem — Pomerânia —, nome que se consolidou após a criação do município em 1959 - Pomerode. No entanto, o principal rio e comunidades locais ainda preservam o nome Testo.
Um registro para a História.
Eu sou Angelina Wittmann, Arquiteta e Mestre em Urbanismo, História e Arquitetura da Cidade.
Contatos:
@angewittmann (Instagram)
@AngelWittmann (X)
Angewitt (You Tube)
AngelinaWittmann (Facebook)
Referências
- ODEBRECHT, Rolf. Cartas de família :ensaio biográfico de Emil Odebrecht e ensaio biográfico de seu filho Oswaldo Odebrecht Sênior /Rolf Odebrecht, Renate Sybille Odebrecht; [transcrição das cartas, da letra gótica para a latina: Emílio Odebrecht ; traduções: Renate Sybille Odebrecht e Christiane Odebrecht Rupp]. -Blumenau :Ed. do Autor, 2006. - 574 p. :il.
- WETTSTEIN, Phil. Brasilien und die Deutsch-brasilieniche Kolonie Blumenau. Leipzig, Verlag von Friedrich Engelmann, 1907.
- EHLERT, João. Rio do Testo. Blumenau em Cadernos, Tomo 1, N°12, Blumenau,1958.
- RADUENZ, Genemir; KLEMANN, Edson; STRELOW, Johan Ditmar; WERLING, Claudio. Uma família de origem Pomerana - Ehlert. Testo Notícias - 29 Agosto 2020. Disponível em: http://www.testonoticias.com.br/geral/uma-fam%C3%ADlia-de-origem-pomerana-ehlert-1.2255215. Acessado em: 04/02/2021 - 18:06h.
- SILVA, José Ferreira da. História de Blumenau. 2.ed. - Blumenau : Fundação "Casa Dr. Blumenau", 1988. - 299 p.
Leituras Complementares - Para ler: Clicar sobre o título escolhido.
- O "Alemão" de Pomerode
- Pomerode - Um pouco de História
- Cemitério VI - Cemitério da Comunidade Testo Alto - Pomerode SC
- Uma volta em Pomerode
- Greifswald - Cidade co irmã de Pomerode (Cidade Pomerana)
- Nacionalismo no Vale do Itajaí - a partir do Governo de Getúlio Vargas
- Como será o Traje da Realeza da Festa Pomerana 2017?
- História...Hino da Prússia e um pouco de sua História
- História - Prússia e Alemanha
- Legado Hermann Weege - Pomerode
- Colônia Blumenau - História das famílias dos imigrantes
- Cia Jensen - Pedaços de História de Blumenau
- Colônia Blumenau - Final do Século XIX - Fotografia
- Wandschoner - Panos de Parede
- Voluntários da Pátria - Imigrante alemães da Colônia Blumenau
- Refletindo...Cultura e o idioma alemão
- Proclamação da República do Brasil - Golpe Militar







.png)


.png)





.png)







Nenhum comentário:
Postar um comentário