A Revista Weltruf é uma publicação alemã que propaga arte, economia, cultura e História de alemães e descendentes de alemães em volta do mundo - que vivem longe da Alemanha. Está a caminho, sua publicação N°3, na qual apresentamos um artigo que disserta sobre a técnica construtiva do Enxaimel - Palestra apresentada no XIII CAAL - Encontro das Comunidades de Língua Alemã da América Latina - na cidade de Joinville SC - Brasil, em setembro último.
Herr Betz |
Gentilmente, Herr Betz nos enviou, via correiro, 5 exemplares da primeira publicação da Weltruf.
Entregamos estes às pessoas que tem relação com à pesquisa, à leitura e de maneira direta e indireta, contribuem com a educação, cultura e história da cidade de Blumenau.
Entregamos estes às pessoas que tem relação com à pesquisa, à leitura e de maneira direta e indireta, contribuem com a educação, cultura e história da cidade de Blumenau.
Pastor Hugo Westphal e seus hóspedes da Baviera - Unterfranken. O Pastor Hugo, respeitado pesquisador e tradutor - traduziu o nosso artigo sobre Enxaimel - que será publicado na Weltruf N° 3 |
Professora - Historiadora Suely Vanzuita Petry Diretora do Arquivo Histórico da cidade de Blumenau |
Sra Alda Schlemm Niemeyer - Escritora, Radioamadora, tradutora 95 anos de idade - na ativa |
Vídeo
|
Sr. Darlan Jevaer Schmitt - Diretor da Biblioteca da Universidade Regional de Blumenau - FURB |
Sr. Hans Dieter Didjurgeit - Cônsul Honorário da Alemanha na Região de Blumenau |
Anúncio sobre a publicação de nosso artigo no próximo número e também uma explicação sobre o contato da Revista e o XIII CAAL
Para ler mais sobre a revista - Clicar sobre:
Publicação dos livros traduzidos pela Sra. Alda Niemeyer - N° 2 Weltruf |
Correspondência virtual do Editor - em 07/12
Nochmals "Hallo" Frau Wittmann,das ist ja gigantisch, phänemenal, großartig - Ihr Blogspot! Mir fehlen die Worte ... Lauter glückliche Blumenauer mit Zeitschrift. Wie machen Sie das??Ich werde mir das noch genau ansehen und übersetzen. Es freut mich auch sehr, durch Ihre Hilfe nun diese Leute kennenzulernen, Frau Niemeyer, Herrn Westphal, ...Morgen schicke ich wieder Post an Sie ab, darin Nr. 1 + 2.
Herzliche Grüße an alle,
Wolfgang
Tradução - Sra. Alda Niemeyer
“”É gigantesco, fenomenal, indiscritivel seu Blog! Faltam-me as palavras. Blumenauenses felizes em ter minha revista nas mãos. – Como que fez isto?Vou ler tudo mais uma vez e traduzir. Estou feliz que, com sua ajuda, conheci Sra. Niemeyer e Sr. Westphal...Amanhã vou despachar uma remessa para a Senhora, Nr 1 + 2.
Carinhosas saudações a todos
Wolfgang “”Herzliche Grüße
Leituras Complementares - Clicar sobre título escolhido:
- Artes cênicas e canto - Biografia Georg Kahrbeck
- Entrevista - Alda Niemeyer - Período da 2° Guerra Mundial e seu trabalho na Cruz Vermelha
- Biografia - Alda Schlemm Niemeyer
- Receita de Stollen da Dona Alda Niemeyer
- Die Hexe - Por Alda Niemeyer
- Teatro - A História do Teatro do C.C. 25 de Julho - Por Alda Niemeyer I
- Käthe Kruse Puppen - Bonecas Käthe Kruse
- Margarida Scheltzke - Uma despedida por Alda Niemeyer
- Teatro - A História do Teatro do C.C. 25 de Julho - Por Alda Niemeyer I
- Teatro - Últimos espetáculos do teatro no 25...e "Dinner for One"
- Um Clic - Alda Niemeyer
- Conclusão da Tradução do Livro do 25 - Por Alda Niemeyer
- Estréia do Theatergruppe 25 de Julho - Grupo de Teatro 25 de Julho - Teatro em alemão
- Teatro - O retorno do Teathergruppe no 25 de Julho
Parabenizo a todos os contribuintes , divulgadores e mantenedores da cultura alemã no exterior e dentro da Alemanha.
ResponderExcluirWerner Henrique Tönjes, escritor.
Parte da cultura que forneceu a identidade da cidade de Blumenau.
ExcluirGrande abraço Senhor Tönjes...
Grato, Dona Angelina,a senhora é muito generosa com a minha insignificãncia.
ResponderExcluir